Ο Οργανισμός Θεμελιωδών Δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης (European Union Agency for Fundamental Rights, FRA) δημοσίευσε τον Οκτώβριο του 2017 τη δεύτερη έκθεσή του σχετικά με την προστασία των θεμελιωδών δικαιωμάτων στο πλαίσιο της παρακολούθησης από εθνικές υπηρεσίες πληροφοριών. Ο τίτλος αυτής στα ελληνικά είναι :
Για όσους δεν είναι εξοικειωμένοι με το έργο του, ο FRA ιδρύθηκε με αποστολή την παροχή ανεξάρτητης και τεκμηριωμένης συνδρομής και συμβουλών εμπειρογνωμόνων σχετικά με τα θεμελιώδη δικαιώματα στα θεσμικά όργανα και τα κράτη μέλη της ΕΕ. Πρόκειται για έναν ανεξάρτητο οργανισμό της ΕΕ που χρηματοδοτείται από τον προϋπολογισμό της Ένωσης.
Ενόψει των εντεινόμενων απειλών της τρομοκρατίας, των επιθέσεων στον κυβερνοχώρο και των εξελιγμένων διασυνοριακών εγκληματικών δικτύων, το έργο των υπηρεσιών πληροφοριών έχει αποκτήσει πιο επείγοντα, σύνθετο και διεθνή χαρακτήρα, και μπορεί να επέμβει σε μεγάλο βαθμό στα θεμελιώδη δικαιώματα.
Η έκθεση του Οκτωβρίου 2017 είναι η δεύτερη έκθεση που δημοσιεύει ο FRA κατόπιν του αιτήματος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου για ενδελεχή έρευνα των επιπτώσεων της παρακολούθησης στα θεμελιώδη δικαιώματα. Αποτελεί συνέχεια της πρώτης έκθεσης του FRA, η οποία είχε δημοσιευθεί το 2015 εξετάζοντας τα νομικά πλαίσια στον τομέα της παρακολούθησης στα 28 κράτη μέλη της ΕΕ και αναλύοντας νόμους και συναφή πρότυπα στον τομέα των θεμελιωδών δικαιωμάτων. Κατά αυτόν τον τρόπο, η πρώτη έκθεση του FRA παρουσίαζε μια συγκριτική ανάλυση του νομικού πλαισίου στον τομέα της παρακολούθησης σε ολόκληρη την ΕΕ. Η ελληνική περίληψη της πρώτης έκθεσης είναι διαθέσιμη εδώ.
Η δεύτερη έκθεση αποτελεί μια επικαιροποιημένη έκδοση της νομικής ανάλυσης του 2015, η οποία επιπροσθέτως πλαισιώνεται από εκτεταμένες συνεντεύξεις με διάφορους εμπειρογνώμονες επιλεγμένων κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Επίσης περιλαμβάνει 16 γνώμες του FRA οι οποίες βασίζονται στα κύρια ευρήματα της έκθεσης.
Σήμερα λοιπόν, η ελληνική μετάφραση της περίληψης της δεύτερης έκθεσης δημοσιεύθηκε στην ιστοσελίδα του FRA και είναι διαθέσιμη για τους αναγνώστες εδώ. Αξίζει να σημειωθεί ότι η ελληνική εκδοχή της περίληψης αποτελεί μία από τις πρώτες διαθέσιμες μεταφράσεις σε επίσημες γλώσσες της Ευρωπαϊκής Ένωσης.